We are MirageWorld Association, established in 2024 from musicians, artists incl. their families & friends from different cultural background in Hamburg and beyond.
Wir sind die MirageWorld Verein e.V., die in 2024 von Musikern, Künstlern sowie ihren Familien und Freunden aus verschiedenen kulturellen Hintergründen in Hamburg und darüber hinaus gegründet wurde.
The association is established in 2024 and registered in Hamburg.
We foster the diversity of art and culture: the preservation of music and the cultivation of the associated cultural customs related to music.
Der Verein wurde in 2024 in Hamburg gegründet und ins Vereinsregister Stadt Hamburg eingetragen.
Wir fördern Kunst und Kultur: die Erhaltung der Musik sowie die Pflege der damit verbundenen Kulturgebräuche im Zusammenhang mit der Musik.
How did we meet up and how did we become an association?
We are musicians from Hamburg with diverse cultural backgrounds. Some of us regularly played music at jam sessions in various cultural centers in Hamburg and met each other there. We made friends and in 2024 decided that together we could achieve more. That's why we founded the association.
Wie haben wir uns gefunden und wie wir ein Kulturverein geworden sind?
Wir sind Musiker und Musikerin aus Hamburg mit unterschiedlichen Kulturhintergrunden. Ein Teil von uns haben die Jam-Sessions in mehrere Kulturzentren in Hamburg regelmäßig Musik gespielt und dort kennengelernt. WIr bekam Freunde und haben und in 2024 entschieden, dass wir gemeinsam mehr bewegen können. Deswegen haben wir den Verein gegründet.
"Give me five!"
„Gib mir ein High-Five!“
The philosophy:
Our association is founded by the band MirageWorld consists of 5 talented singers & musicians from 5 different cultural backgrounds & languages. The hand symbolizes unity in diversity (5 fingers with different size, shapes & functions) The palm is open to greet and to clap with other person to collaborate and work on cultural projects together for a multicultural world we live in.
Die Philosophie:
Unser Verein wurde von der Band MirageWorld gegründet, die aus fünf talentierten Sängern und Musikern mit fünf unterschiedlichen kulturellen Hintergründen und Sprachen besteht. Die Hand symbolisiert die Einheit in der Vielfalt (fünf Finger unterschiedlicher Größe, Form und Funktion). Die Handfläche ist geöffnet – um zu grüßen und anderen Menschen die Hand zu reichen, um gemeinsam an kulturellen Projekten zu arbeiten und so zu der multikulturellen Welt beizutragen, in der wir leben.
We organise international concerts and different cultural events.
Not only for one specific culture, but from diverse cultures.
Durchführung von internationalen Konzerten, verschiedenen Kulturveranstaltungen.
Nicht nur ein bestimmter Kultur, sondern mehrere Kulturen zusammen.
Co-design and organise the public life at the communities through attendance of the cultural events. From taking part at the Invitation to the offical reception of Germany Federal President to taking part at the jam-sessions from the city culture-center, our association comes where many cultures encounters.
Mitgestaltung des öffentlichen Lebens in der Gemeinde durch die Mitwirkung an Veranstaltungen kultureller Art. Von der offiziellen Einladung vom Bundespräsident bis hin zur Musik-Jam-Session von Hamburger Stadtteil-Kulturzentren, unser Verein kommt wenn verschiedenen
Promoting international exchange in the name of cultural exchange.
For example: volunteer Balinese dance workshop or traditional fabric painting from Tanzania or workshop about Crocheting and Sewing for everyone as an afterwork class.
Förderung internationaler Begegnungen zum Zwecke des kulturellen Austauschs. Beispiel: ehrenamtlicher Balinesischer Tanzworkshop oder traditionelle Stoffmalerei aus Tanzania oder ein Afterwork-Häkeln-Workshop für alle.
Promoting the training and further education of musicians and young musicians. Example: Arranging for musicians from our own cultural network to give regular voluntary musical performances in refugee centers.
Die Förderung der Aus- und Fortbildung von Musikern und Jungmusikern. Beispiel: Vermittlung von Musikern aus eigenem Kulturnetzwerk für regelmäßige & spezielle ehrenamtliche Musikauftritte in Flüchtlingsheime, Kinderheime & Altenheime.
The good thing about culture is that music is not the only thing we know and we do. We also love food, and in all cultures of the world, food is culture. Food is as important as music and dance and it reflects the people. We also provide our variety of food and drinks from all cultures.
Das Schöne an der Kultur ist, dass Musik nicht das Einzige ist, was wir kennen und pflegen. Wir lieben auch das Essen – und in allen Kulturen der Welt ist Essen ein Teil der Kultur. Essen ist ebenso wichtig wie Musik und Tanz und spiegelt die Menschen wider. Daher bieten wir Ihnen auch eine vielfältige Auswahl an Speisen und Getränken aus aller Welt.
Music connects. | Musik verbindet.
Music connect.
We are musicians in Hamburg from different cultural backgrounds. We become friends during the jam sessions in various cultural center, as they started to have a monthly open session for refugees and later for all Hamburg people, no matter where one comes and which background one has. Music connects all musicians, even become the universal language on stage to create a brand new music style.
Musik verbindet.
Wir sind Musikerinnen und Musiker aus Hamburg mit unterschiedlichen kulturellen Hintergrunden. Wir haben uns bei Jam-Sessions in verschiedenen Kulturzentren angefreundet, die zunächst monatliche offene Sessions für Geflüchtete und später für alle Hamburgerinnen und Hamburger veranstalteten, unabhängig von Herkunft und Hintergrund. Die Musik verbindet uns alle und wird auf der Bühne sogar zur universellen Sprache, die einen ganz neuen Musikstil entstehen lässt.
Food culture | Esskultur.
Food is an expression of culture.
UNESCO explicitly recognizes food cultures as intangible cultural heritage. In cultural studies, food is considered part of identity, rituals, and social life.
Our association promotes culture by sharing the culinary traditions of various societies and their historical, social, and artistic contexts. Food is a world cultural heritage.
Essen ist ein Ausdruck von Kultur.
UNESCO erkennt ausdrücklich Esskulturen als immaterielles Kulturerbe an. In der Kulturwissenschaft gilt Essen als Teil von Identität, Ritualen und sozialem Leben.
Unser Verein fördert Kultur durch die Vermittlung kulinarischer Traditionen verschiedener Gesellschaften und deren historische, soziale und künstlerische Kontexte. Essen ist ein Weltkulturerbe.
Textil Art | Textil als Kunst
Textile Art
The connection between art and textiles is deeply rooted, encompassing both historical craft traditions and contemporary, fine art forms. Textile art is the collective term for artistic creations that utilize fibers, threads, yarns, and fabrics.
Textil als Kunst
Der Zusammenhang zwischen Kunst und Textil ist tief verwurzelt und umfasst sowohl historische Handwerkstraditionen als auch zeitgenössische, freie Kunstformen. Textile Kunst ist die Sammelbezeichnung für künstlerische Gestaltungen, die mit Faser, Faden, Garn und Stoff arbeiten.
Contact us for further information.
Neugierig? Kontaktiere uns!
Address: Mirage World Kulturverein e.V.
VR25228 Amtsregister Hamburg
c/o Muller Manalu
Bachstrasse 57, 22083 Hamburg
E-Mail: [email protected]
Telefon: +491772162470
Bank:
Mirage World Kulturverein e.V.
Hamburger Sparkasse HASPA
IBAN: DE80 2005 0550 1505 1878 47
BIC: HASPDEHHXXX
Mirage World Kulturverein Taxnumber (Steuernummer): 17/450/12031